In den vergangenen Jahren wurde Nintendokonsolen allzu oft nachgesagt, dass sie viel zu oft mit Casualspielen gefüttert werden. Ein Spiel, das kaum weiter weg davon sein könnte, ist zweifelsfrei Disgaea 5: Complete, das in Japan bereits erhältlich ist und im Westen in den Startlöchern steht. Laut dem Präsidenten von NIS America, Takuro Yamashita, ist man zurzeit sehr zufrieden mit den Vorbestellerzahlen.
In den USA hätten bereits 78.000 Vorbestellungen verzeichnet werden können, während Europa mit 36.000 nachziehen würde. Das Spiel sei aktuell besonders in Frankreich sehr gefragt, das läge vor allem daran, dass das Interesse an japanischer Kultur in den letzten zehn Jahren dort hoch im Kurs lag. Dementsprechend sei die Implementierung von französischen Texten ein Schlüsselfaktor für das Spiel. Der Erfolg im Westen sei für die japanische Spieleschmiede besonders wichtig, hätte der Heimatmarkt in den letzten Jahren doch stark an Wichtigkeit eingebüßt. Die Tokyo Game Show hätte beispielsweise auch nicht mehr das Momentum, wie in vergangenen Tagen. Der westliche Spielemarkt mache mittlerweile um die 70 Prozent aus, während der im Land der aufgehenden Sonne nur noch knapp 30 Prozent für sich verbuchen würde.
Bisher gibt es 24 Kommentare
Kleiner Tip, im Forum von NIS America gab es öfter Abstimmungen ob etwas veröffentlicht wird und nicht immer stimmt die Anzahl Leute die kauft mit der Anzahl Leuten die das wollte überein (hust nie hust), es sind weniger und das im wirklich intressierten Teil der Community.
Und ich gab schon ein Beispiel wo man diesen Schritt ging und es am Ende nicht funktionierte.
Zu sagen "die mal auf Deutsch im Handel erscheinen und mal auf Englisch digital." ist quatsch bei der Reihe. Als Nintendo den ersten Teil veröffentlichte war der Deutsch und jetzt ist es eine andere Firma, wären die verkäufe von Teil 1 auch nur im Ansatz ok gewesen hätte Nintendo bestimmt versucht weiter zu machen aber mit dutzenden Kopien je MM/Saturn/ect die wochenlang da rumlagen für 5 euro bringt das wenig. Seitdem sie wieder verkauft werden steht nicht mehr Nintendo dahinter, sprich kleinere Stückzahl und kein Deutsch.
Aber ja, auf japanisch geht noch weniger verloren.
Wenn man aus dem Englischen weiter übersetzt geht auch etwas verloren, dies ist aber ein Effekt der im Quadrat zuschlägt. Soll heißen dadurch das etwas beim ersten mal verloren ging bleibt es weg und andere Dinge funktionieren nicht mehr wodurch mehr und mehr wegfällt.
Will man aber eine deutsche Übersetzung die genauso gut wie die Englische ist so muss man aus dem Japanischen ins Deutsche übersetzen und da sie für die Englische Japaner übersetzen lassen die soweit ich mitbekommen habe Englisch und Japanisch von Kindheit an erlernt haben wirst du genau das für Deutsch brauchen und das wird dann sicher etwas aufwendiger.
Was die Option auf Deutsch als alternative angeht...
Als jemand der mit den englischen Texten keine Probleme hat, wieso muss ich als Käufer der diese Übersetzung nicht braucht die Gefahr hinnehmen das es sich nich oft genug verkauft um das auszugleichen?
PS: Balki hast du je ein Disgaea gespielt? Das Spiel strotzt nur so von typisch japanischen Texten. Kann mir nicht vorstellen das viel angepasst an die USA ist, nur Sprichwörter und Phrasen die im Englischen nicht gehen werden bestmöglich angepasst.
edit: Es lief in Frankreich besser als in Deutschland BEVOR es das Spiel auf französisch gab! Darum hat es die Übersetzung bekommen. Wenn es in Deutschland gut läuft dann wird es vermutlich Deutsch bekommen.
Deutsche kaufen mehr Videospiele als Franzosen und der durchschnittliche Franzose intressiert sich weniger für Englisch, trotz dieser Vorteile für Deutschland hat es sich offenbar besser in Frankreich verkauft und das sagt einiges aus.
Außer uns spricht das doch kaum ein vernünftiger Mensch.
Sicher kann man nur vermuten. Aber Hinweise dazu gibt es genügend und der gesamten Reihe, wird es wohl eher zu mehr Popularität verhelfen als schaden. Vor allem wenn das dann kontinuierlich durchgezogen wird. Nicht wie bei manch anderen Titeln, die mal auf Deutsch im Handel erscheinen und mal auf Englisch digital. Bei solchem hin und her verliert man als Spieler/Fan auch irgendwann die Lust.
Dann muss man aber auch damit rechnen, dass einem manche Dinge nicht so zusagen werden. Bestimmte Sachen werden nämlich nicht aus Spaß in der Lokalisierung verändert. Was für Japaner völlig normal scheint, kann auf den ollen Westler übertrieben, zuuu "niedlich", verstörend, seltsam oder sonstwie wirken. Bspw. kreischende Stimmen – besonders bei emotionalen Szenen übertreiben es Japaner gern mal, was dann oft unpassend und nicht real wirkt.
Die schwerste Story (kenne 5 noch nicht) hat meiner Meinung nach D2. Einige Reviewer und der offi Guide von Prima sagten da wär sogar grinden immer wieder muss! Habe es dann ohne grinden, ohne shoppen und ohne Einheiten erstellen bis zum letzten Boss (der Story) gespielt... zugegeben da muste ich shoppen und ein paar Einheiten erstellen aber nicht grinden!
Da die Story bereits im ersten durchlauf (je nach Teil) zwischen 40 bis 80 Stunden liegt und mehrere Enden bietet die dank New Game+ gut erreichbar werden sollte bereits das den Preis rechtfertigen... sofern man intresse an SRPGs mit mental instabilen Hauptpersonen hat (ja, die zeigen fast alle Zeichen von geistigen Krankheiten).
Zu der Limited sage ich nur 2 Sachen.
Und ich schrieb schon vor der Ankunft der News auf dieser Seite unter dem neusten zum Spiel in die Kommentare wann die kommt (Newsletter gab es etwas eher).
Bei der englischen Übersetzung hat Ricewind absolut recht, NIS America hat direkt die Hände im Spiel und heuert professionelle Sprecher aus Animes an (gibt dazu Infos auf Webseiten, einfach mal googlen).
Die Übersetzung ist auch inhouse und absolut top, die sind ziemlich spot on aber sowas für jedes größere europäische Land ist halt sehr teuer und riskant.
Erfolg garantiert das auch nicht, bei Etrian Odyseey zB hat Nintendo damals den ersten Teil ins Deutsche übersetzt und dann kaum was verkauft so das die Serie erst wieder mit Teil 4 in Europa verkauft wurde (in Englisch und kleiner Stückzahl, dank NISA).
edit: Wenn ihr von der Serie mehr sehen wollt und auch auf Deutsch... bestellt das Spiel! Spielt es! Zeigt intresse! Wenn die Verkaufszahlen stimmen kommen die Spiele auch in Deutsch! Das zeigt doch Frankreich bereits.
Mehr noch, an sich kommen bei Handheld Remakes neben sämtlichen DLC auch zusätzlichen Inhalt.
So hatte Teil 1 den Etna Modus und ein paar Extra Kämpfe auf der PSP sowie die Gegner aus den Kämpfen und eine andere Figur rekrutierbar auf dem DS.
Teil 2 bekam den Axelmodus, einige zusätzliche generische Klassensowie DLC (hatte Teil 2 vorher nicht).
Mit Teil 3 bekam die Geschichte um Rutile und Stella sowie alles an DLC von Teil 3. Nicht sicher ob das bei Teil 2 schon war aber spätestens hier wurden sogar Spielmechaniken auf einen neuren Stand gebracht!
Wohingegen Teil 4 ganz viele Sachen angenehmer gemacht hat und Kleinigkeiten geadded hat. Aber natürlich auch extra Story, diesmal um die Vergangenheit von wichtigen Story Figuren (die rekrutierbar werden) und als Itüpfelchen kriegt man Rutile und Stella wenn man einen Speicherstand von Disgaea 3 PSV hat.
Hier mal ein Link zu allem was es so in etwa bei Teil 4 an Änderungen gab:
https://www.gamefaqs.com/boards/7234...sited/68688479
Man hat ein Spiel. Dieses ist sehr "japanisch" (Design, Humor, usw.) und hat außerdem einen vergleichsweise hohen Schwierigkeitsgrad für ein taktisches Game (zumindest habe ich mir das immer sagen lassen). Es ist also erst einmal nicht damit zu rechnen, dass im Westen ein großes Interesse an dem Titel besteht. Und das spiegeln die Vorbestellungen ja auch wieder: 100k für NA und EU ist nicht viel. Umso schöner, dass die Erwartungen bisher scheinbar trotzdem übertroffen wurden.
Eine Lokalisierung für sämtliche größere europäischen Länder lohnt sich finanziell einfach nicht. Bei solchen Nischentiteln gibt es einfach viel zu wenig Abnehmer, die eine Lokalisierung finanziell auffangen. Für uns Spieler gilt daher: Entweder in Englisch oder gar nicht. Und da ist die erste Variante doch tausendmal besser.
Wenn es dann trotz grundsätzlichem Interesse der Konsumenten links liegen gelassen wird, kann ich immer nur mit dem Kopf schütteln.
Das alles soll natürlich aber auch keine Ausrede für "größere" Titel sein. Ein Pokemon Haupttitel z.B. MUSS natürlich lokalisiert werden. Keine Frage.
Wie sinnvoll eine Lokalisierung letztlich ist, hängt dann natürlich immer vom jeweiligen Spiel ab.
Ich bin mir ziemlich sicher, dass Entwickler/Publisher grundsätzlich schon gerne deutsche Texte bieten würden, es ist aber halt einfach nicht wirtschaftlich. Eine große Wahl haben die Leute dahinter also nicht.
Aus eigener Erfahrung kann ich jedoch sagen: Spielt die Spiele einfach auf Englisch, wenn ihr Bock auf die Spiele habt. Die Sprachbarriere ist nun wirklich winzig. Als "extrem anstrengend" habe ich englischsprachige Spiele auch nie empfunden. Sicher, hin und wieder kennt man mal ein Wort nicht, aber das ergibt sich dann ja aus dem Kontext.
Ich spiele mittlerweile sehr viel auf Englisch und schaue auch Serien/Filme lange vor der deutschen Lokalisierung auf Englisch. Irgendwann fällt einem gar nicht mehr auf, dass es nicht deutsch ist. Man denkt gar nicht mehr nach.
Man muss zu Beginn halt nur ein wenig über seinen Schatten springen und sich darauf einlassen. Ich kann es aber sehr empfehlen.
Übersetzung + Synchro sind im Vergleich zu den Germans um Lichtjahre voraus
also lernt verdammt nochmal diese Sprache um wirklich das bestmögliche Ergebnis zu erhalten statt rumzumosern
ja Disgaea ... ich habe 3 oder 4 Teile durchgezockt ... ist eine Art Hassliebe ... einerseits immer mega unterhaltsam und herrlich taktisch und andererseits freche Stagnation pur ^^"
Ich hatte sogar 'ne News dazu geschrieben, etwa 5 Minuten nachdem die verfügbar war. Musst du besser aufpassen, min Jung!
Amazon-Link (Nintendo-Online-Affiliate-Link): Disgaea 5 Complete
Enthält sämtlichen DLC der PS4-Version.
Auf der offiziellen Seite von NISA Europe gibt's auch 'ne Special Edition.